Order of the Butterfly
Posts: 275 from 2003/2/24
From: Wiltshire, UK
Hi folks
I have just finished writing a tutorial of MPlayer for the up-comeing issue of Total Amiga Magazine.
There are two things MPlayer needs that I have hilited in the tutorial, the first is a minor need the second a must as it actually encompasses two things.
1. multiple camera angles. (nice but not needed)
2. Slang and Alang needs to consider more than just two letters as a code. I'll explain that further: My Shrek DVD has 4 languages as the film track, EN, ES, PT, CA. Those in themselves are fine. However there is also an English Commentary track, identified as "EN AID". there is no way on earth for MPlayer 0.91 to be able to select EN AID.
As a consequence of the same thing, subtitles via slang are also done over. To use shrek again - Shrek has EIGHT subtitle tracks.
Film subtitles for EN, ES PT. Commentary track subtitles for EN, ES, PT and two other tracks in ES and PT (bonus material subtitles?). There is no way for MPlayer to choose the commentary subtitles as EN will always use the first one it finds. Therefore numbers should be able to be used to as the verbose info put 0 through to 7 against that lot.
So, how about it?
Bifford
========
Bifford the Youngest
My Website at: www.whiteharegames.co.uk/